"peek" vs. "peep"

An avid blogger and a regular visitor to this blog recently asked the difference between “peek” and “peep“. I seriously don’t know why English has so many minimal pairs. Why can’t every word be spelt differently? I wonder if other languages have the same phenomenon.

  • peek (v.) – to look briefly while trying to avoid being seen
  • peep (v.) – to look through something, usually a hole


  1. Let’s take a peek at what’s happening next door but make sure they don’t see us.
  2. “No peeking, please. This is a test; you should’ve already studied that chapter long ago.”
  3. I heard a loud noise outside, so I peeked through the window and saw our neighbours arguing.
  4. Shh! I think there’s someone inside. I’m going to peep through the keyhole to find out.
  5. John peeped through the small opening in the fence when he heard a noise.

I’m going to take a peek to see if there are any peeping Toms in the vicinity. 🙂


Posted on February 18, 2010, in Word Power and tagged , . Bookmark the permalink. 3 Comments.

  1. Thank you Sir. I now know that I’ll not peep but peek to see if there’s someone outside or if it is just the cat making a mess.. 🙂

  2. Sir in the mood of CNY would it be right to say:

    “The children took a peek to check whether their parents are watching them, before peeping through the angpow packet to see how much money was inside”.

    😛 tQ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: